2012年2月13日 星期一

介紹Theodore Monod




我曾經給你們結紹過Théodore Monod, 這位巴黎自然科學博物館的科學家。但他的供獻超越植物學,考古學,地理或人類學,他一直為了環保,動物,和平還有反對核子武器抗義。1999 年,Théodore Monod已94歲,為了紀念1945年美軍在hiroshima利用核子單,他起了一個絕食活動。為表達他的和平理念,Théodore Monod畫了一個酥描,這個圖案上可以看世界上最具有代表性之宗教 (陰陽代表中國的宗教,達為的星就是猶太教,蓮花代表印度宗教,還有意思蘭教之上帝名子,阿啦。對Monod 來說,人類雖然其中有文化差異,但人類是走不同的路爬同一所山。圖案四邊寫四局拉丁文,意思為 太陽為萬物發光,曾經有一棵生命之樹,它的葉子可治好人們之病,它開數多花但它只有一個根。


Je vous ai déja présenté Théodore Monod, naturaliste du museum d'histoire naturelle de Paris qui a également beaucoup oeuvré pour les causes humanitaire et pacifiste. Il s'est notamment vigoureusement opposé à la guerre d'Algérie, mais aussi surtout contre l'arme atomique. Àgé de 94 ans, il entamait en 1999 une grève de la faim pour protester contre la bombe atomique, à l'occasion de l'anniversaire de l'attaque d'Hiroshima en 1945. Théodore Monod avait dessiné un shéma qui représentait son idéal de paix et dharmonie entre les hommes et les religions. Sur ce shéma, on voit que toutes les religions (représentées par des symboles: lotus: religions de l'Inde, Croix: christianisme, Yin-Yang: religions de la Chine, L'étoile de David pour le Judaisme, et le nom d'Allah pour les musulmans.) sont issues de la même source, représentée par une eau primordiale. C'est arbre qui exprimait pour Monod le fait que les hommes, au delà de la diversité des cultures, aspirent à un but, un idéal dans lequel tous se retrouvent. Il avait répondu à un sage musulman du sahara qui voulait le convertir: je pense que nous grimpons tous la même montagne par différents chemins. AU centre de ce shéma se trouve le symbole des pacifistes, et autour de ce shéma sont inscrit en latin des phrases évocatives, en latin: Le soleil brille pour tous, Il y avait un arbre dont les feuilles pouvaient guérir les hommes. Des fleurs nombreuses, une même racine.

沒有留言:

張貼留言